《(高等学校英语专业新版八级考试丛书)翻译应试指南》严格遵循新版(高校英语专业八级考试大纲)的考试理念、模式、精神编写。全书系统地介绍了各种翻译类别的理论和技巧,通过大量的实例分析、常见问题剖析,运用点评和大量实践练习等互动方式指导学生了解和熟悉翻译部分的考试题型、题量、答题要求等内容,增强学生的考试信心,不断提高翻译水平,达到通顺、流畅地翻译报纸杂志上的文章和外国文学作品原著的目的。
全书由六个章节组成,针对国内各类英语考试中水平最高、难度最大的八级考试要求编写,其意义是帮助广大学生能够运用翻译理论和技巧将英美报刊以及文学原著翻译成汉语,或将中文报刊上的文章或文学作品译成英语,努力提高八级考试的应试能力,是参加八级考试最系统、最有创新的工具书。
《(高等学校英语专业新版八级考试丛书)翻译应试指南》严格遵循新版(高校英语专业八级考试大纲)的考试理念、模式、精神编写。全书系统地介绍了各种翻译类别的理论和技巧,通过大量的实例分析、常见问题剖析,运用点评和大量实践练习等互动方式指导学生了解和熟悉翻译部分的考试题型、题量、答题要求等内容,增强学生的考试信心,不断提高翻译水平,达到通顺、流畅地翻译报纸杂志上的文章和外国文学作品原著的目的。
内容提要
序
第一部分 八级翻译之理论与技巧
一、 TEMS翻译的要求
二、 翻译的标准
三、 译者的素质
四、 常见的问题分析
第二部分 文化教育
一、 题型分析与应试技巧
二、 文化、教育类翻译点评
三、 文化、教育类翻译练习
第三部分 政治与经济
一、 翻译要求
二、 实例分析
三、 汉译英练习
四、 英译汉练习
五、 汉译英练习参考答案
六、 英译汉练习参考答案
第四部分 科技时文
一、 TEMS科技时文考试要求
二、 范例解析
第五部分 散文
一、 结合新大纲要求看散文分析要点
二、 翻译实例解析
三、 翻译联系
四、 参考译文
第六部分 小说
一、 概念
二、 不容忽视的三大要素
三、 实例分析
四、 练习
附录一 《高校英语专业八级考试大纲(2004年新版)》
附录二 2003年高校英语专业八级全真试题
附录三 2004年高校英语专业八级全真试题
附录四 英语专业八级考试样题
参考书目