关于我们
书单推荐
新书推荐

《庄子》英译:审美意象的译者接受研究

《庄子》英译:审美意象的译者接受研究

定  价:45 元

        

  • 作者:姜莉 著
  • 出版时间:2014/6/1
  • ISBN:9787303111138
  • 出 版 社:北京师范大学出版社
  • 中图法分类:H315.9 
  • 页码:262
  • 纸张:胶版纸
  • 版次:1
  • 开本:32开
9
7
1
8
1
7
1
3
1
0
3
3
8
  本书主要研究美学视角下的《庄子》“意象思维”及英译问题。庄子以“意象思维”进行创作,本章考察了“意象”的源流,分析《庄子》“意象思维”的审美特征,并以美学视角对“意象”传译进行思考,进而提出文学典籍的翻译中意象英译的三重审美境界:一、“他我分离”之境。二、“他为我用”之境。三、“他我交融”之境。同时,以三个译本的个案分析为重点,研究了英译者对《庄子》文本整体审美意象的接受状况。 最后,作者总结《庄子》的英译过程中,译者对审美意象的接受,并对中国文化典籍英译的理论与实践提出建议:一、重视中国文学典籍英译中审美主体的接受研究。二、在挖掘古汉语文化特征的基础上,建立有中国特色的翻译美学理论,尤其是汉译英理论。三、中华文化典籍英译的理论研究应树立动态整体观。
 你还可能感兴趣
 我要评论
您的姓名   验证码: 图片看不清?点击重新得到验证码
留言内容