《商务英语笔译》是一本基于商务翻译实践,以商务翻译实战能力的提高为目标,专门为普通高校英语专业、商务英语专业学生为学习对象而编著的全新教材。教程侧重实用性和与职场的对接,讲述翻译技能在商务专题的应用,文体和功能兼顾,涵盖知识点、专业技能、文体功能训练与具体商务场合的翻译注意点,包括包括名片、单位简介、产品说明书、商业广告、商务信函、信用证、商务标书、商务合同、商标与专利文书、财经新闻、金融文体、会展经济、市场营销与电子商务。每单元包含技能讲解和专题训练。
桑龙扬
----------------------------
桑龙扬,广东理工大学教授(三级),文学士和经济学硕士学位,硕导,原九江学院国学译馆馆长。2005年12月被评为教授。一直从事商务英语专业本科教学和研究,担任过翻译理论与技巧、商务英语笔译、商务英汉互译等课程的教学。发表论文40余篇,主持省部级课题8项,译著3部(排名第一),主编商务教材2部(排名第一)。
李孝英
----------------------------
李孝英, 西南交通大学外国语学院教授。多年教授“商务英语笔译”教程,受到学生的欢迎。承担或参与数项国家社科基金项目。
目 录
第一章 应用翻译 / 1
第一节 应用文体与应用翻译 / 1
第二节 课内翻译任务 / 12
第三节 课后翻译训练 / 18
第二章 商务英语翻译 / 22
第一节 商务英语的语言特点 / 22
第二节 商务英语翻译原则与译者的基本素质 / 26
第三节 课内翻译任务 / 31
第四节 课后翻译训练 / 41
第三章 金融翻译 / 45
第一节 金融英语语言特征 / 45
第二节 金融英语翻译策略 / 49
第三节 课内翻译任务 / 56
第四节 课后翻译训练 / 61
第四章 商务广告翻译 / 66
第一节 广告的分类与构成 / 66
第二节 广告的语言特征 / 68
第三节 广告翻译的策略和方法 / 73
第四节 课内翻译任务 / 80
第五节 课后翻译训练 / 83
第五章 市场营销翻译 / 87
第一节 营销英语的语言特点与翻译 / 87
第二节 课内翻译任务 / 95
第三节 课后翻译训练 / 101
第六章 商务合同翻译 / 105
第一节 商务合同概述 / 105
第二节 商务合同的语言特点与翻译 / 111
第三节 课内翻译任务 / 117
第四节 课后翻译训练 / 121
第七章 企业宣传翻译 / 126
第一节 公司名称与企业商号的翻译 / 126
第二节 企业宣传资料翻译 / 131
第三节 课内翻译任务 / 140
第四节 课后翻译训练 / 146
第八章 产品介绍翻译 / 150
第一节 产品介绍文本的语言特色 / 150
第二节 产品说明书翻译原则 / 167
第三节 课内翻译任务 / 169
第四节 课后翻译训练 / 174
第九章 商务信函翻译 / 178
第一节 商务信函的语言特点 / 178
第二节 商务英语信函翻译原则 / 181
第三节 课内翻译任务 / 185
第四节 课后翻译训练 / 188
第十章 招投标书翻译 / 192
第一节 国际招标基本知识 / 192
第二节 国际标书文本的语言特征与翻译 / 200
第三节 课内翻译任务 / 212
第四节 课后翻译训练 / 218
第十一章 国际物流翻译 / 223
第一节 物流简述 / 223
第二节 物流英语的语言特征 / 225
第三节 物流英语的翻译策略 / 231
第四节 课内翻译任务 / 236
第五节 课后翻译训练 / 240
第十二章 财务会计翻译 / 244
第一节 会计英语的语言特点 / 244
第二节 会计英语的翻译原则 / 248
第三节 课内翻译任务 / 254
第四节 课后翻译训练 / 258
第十三章 电子商务翻译 / 263
第一节 电子商务的语言特点 / 263
第二节 电子商务英语翻译技巧 / 267
第三节 课内翻译任务 / 272
第四节 课后翻译训练 / 276
第十四章 知识产权文献翻译 / 280
第一节 专利文献语言特点与翻译 / 280
第二节 商标语言特点与翻译 / 284
第三节 课内翻译任务 / 287
第四节 课后翻译训练 / 292
第十五章 国际商事法律翻译 / 296
第一节 国际商事法律英语语言特征 / 296
第二节 国际商事法律翻译 / 305
第三节 课内翻译任务 / 312
第四节 课后翻译训练 / 315
第十六章 国际旅游翻译 / 320
第一节 旅游翻译的概念、功能与原则 / 320
第二节 英汉旅游文体的差异 / 323
第三节 旅游资料英译的主要方法 / 327
第四节 课内翻译任务 / 331
第五节 课后翻译训练 / 336
第十七章 公示语翻译 / 340
第一节 公示语的类别与功能 / 340
第二节 英语公示语的语言特点与翻译 / 342
第三节 公示语错译误译解读 / 345
第四节 汉英公示语语言的区别 / 349
第五节 公示语的翻译原则与方法 / 351
第六节 课内翻译任务 / 354
第七节 课后翻译训练 / 357
参考文献 / 359