关于我们
书单推荐
新书推荐
|
汉文启蒙
《历史上欧洲人的汉语研究》丛书整理翻译欧洲19世纪汉语语法研究最重要的5种成果,从中外文化交流史的角度,挖掘历史上关注语言研究的欧洲人研究汉语的早期成就,钩沉人类语言观念演进中的汉语,具有很高的学术价值。这5种图书分别为:1.[俄] 比丘林著、柳若梅译,《汉文启蒙》,1838年,彼得堡;2.[葡] 公神甫著、刘雨菁译,金国平审订,《汉字文法》,1828年,澳门;3.[法] 雷慕萨著、张放译,《汉语语法精要》,1822年,巴黎;4.[俄] 施密特著、罗薇译,柳若梅审订 《汉语官话语法试编》,1903年,海参崴。5.[英] 马礼逊著、黄畅译,《通用汉言之法》,1815年,(印度)塞兰坡。本书为丛书中的(1)《汉文启蒙》分册。《汉文启蒙》是俄罗斯汉学的奠基人比丘林在汉语研究方面最重要的著作,出版于1838年,是比丘林为恰克图汉语学校的教学之用而编。本书自问世后,一直应用于19世纪的俄国汉语教学,19世纪俄国的汉语人才全部受教于此。20世纪初俄国中东铁路人员的汉语教学也使用本书作为教材。1908年在北京出版了第二版。全书共分为前言、第一部分、第二部分和附录组成。在前言中作者介绍了汉字的来历、该书之前外国人所撰写的汉语语法书以及该书撰写的缘起;第一部分是“汉语和汉字的基本概念”,第二部分为“汉语的语法规则”,附录部分包括汉字笔划、偏旁问题、部首问题、汉字的俄、法、葡、英标音、汉语中的数字、汉语中的用于谦称的人称代词等内容。
你还可能感兴趣
我要评论
|