《假面的告白》是三岛由纪夫成为专业作家之后写的第一部长篇小说,这部作品被川端康成誉为“1950年代的希望”,从此确立三岛的文学地位。这本小说讲述了一个男孩的成长。 “我”爱上了少年近江,后来,“我”又爱上了女孩园子。然而,在亲吻她的时候,“我”是平静的,并没有恋爱应有的反应。真相是,“我”不爱她。“我”戴着一个假面,小心而惶恐地与这个世界相处。小说大胆而真诚地呈现了“我”内心性倒错的不安和折磨,表现了一个真实的生命与世俗的道德评判标准之间的角力与碰撞。这部小说就像是三岛由纪夫流落在人间的私人日记。
★三岛由纪夫曾说:任何人都有自己的一部戏,都有不能对人说的秘密,都有自己的特殊情况。我把人们谨慎的、噤若寒蝉的事,鼓足勇气,揭露了出来,同时试图把这一切同逻辑结合起来,焦躁地搅和在一起。结果到了现在,我深深明白的是,《假面的告白》是我真正凭借时代的力量、时代的恩惠,才能写出来的一部小说。
★如果说《人间失格》是太宰治小心翼翼地向人类发出的临终求爱,那么《假面的告白》便是三岛由纪夫将从前的自己留在“死的领域”的“遗书”,是努力奔向“生的领域”的证明。
三岛由纪夫(みしまゆきお, 1925.01.14-1970.11.25),日本文学大师,本名平冈公威,毕业于东京帝国大学(今东京大学)。一生著有二十一部长篇小说,八十余篇短篇小说,三十三个剧本,以及大量散文。曾三度入围诺贝尔文学奖。为纪念他,在日本山梨县设有三岛由纪夫文学馆。日本新潮文艺振兴会于1988年设立三岛由纪夫文学奖,旨在嘉奖开拓文学前途的新锐作品。
代表作:
《鲜花盛开的森林》(1944)
《假面的告白》(1949)
《潮骚》(1954)
《爱的饥渴》(1950)
《金阁寺》(1956)
《春雪》(1969)
【译者简介】
陈德文,日本文学翻译家,毕业于北京大学东语系日本语学,现为日本爱知文教大学专任教授,曾翻译过夏目漱石、川端康成、三岛由纪夫等诸多名家的作品。
第一章3
第二章31
第三章86
第四章180
译后记212