《实用医学汉语(临床篇)(内科)》是由全国二十多所高等学校从事医学汉语教学的一线教师共同编写的专业医用汉语教程,分为语言篇、基础篇和临床篇。各篇既可互相配合使用,也可单独使用,便于各高校根据实际教学需要灵活选择。
《实用医学汉语(临床篇)(内科)》特点:专为来华接受医学本科教育的留学生设计的专业汉语教材;充分考虑到医学专业学习者的特点和需求,注重内容的针对性和实用性;以交际场景为主线.突出听说能力的训练.强调语言综合运用能力的提高;在培养语言交际能力的同时.注重语言知识和专业知识的过渡与衔接。
《实用医学汉语》系列教材是由武汉大学牵头、由全国二十多所高校身处医学汉语教学第一线的教师合作编写完成的。这是一部很具特色的专业汉语教材。
《实用医学汉语》系列教材分为语言篇、基础篇和临床篇三个分篇。整个教材是一个组合的整体,而各分篇又可分别单独使用。
《实用医学汉语·语言篇》适用于汉语为零起点的医学留学生,也可供来华学习医学专业需要“汉补”的留学生、来华学习中医专业的外国留学生、短期研修的医学留学生,以及来华工作的医学专家使用。该教材遵循循序渐进和实用先行的原则,在着重培养留学生日常汉语交际能力,满足其在中国生活方面的语言需要的同时,注意对学生进行在医学交际领域汉语的话语能力的培养。
本教材的编写体例和所具有的特点,在该套教材的“前言”和语言篇的“编写说明”里都已有所说明,这里不再赘述。我想说的是,这套教材有几点很值得肯定:
第一,一般普遍交际场合使用的汉语与在专业交际领域所使用的汉语,从总体上说是基本一致的,但又有差异,这主要体现在用词用语上、句式使用上,以及文本框架选用上。怎么处理好这二者之间的关系,是专业汉语教材编写时所必须考虑的问题。本教材编写者考虑了,而且在教材中处理得比较好。这不仅体现在整套教材分为语言篇、基础篇和临床篇这一总体架构上,即使在语言篇中也作了很好的处理——第1册以常用生活交际场景为主,医学场景为辅;第2-4册则以医学场景为主,日常生活交际场景为辅。
,为
第一章 呼吸内科
第一课 支气管哮喘
第二课 慢性阻塞性肺疾病
第二章 心血管内科
第三课 心绞痛
第四课 心肌梗死
第三章 消化内科(一)
第五课 消化性溃疡
第六课 胃镜检查
第四章 消化内科(二)
第七课 上消化道出血
第八课 消化系统查体
第五章 肾病内科
第九课 尿路感染
第十课 肾病综合征
第六章 血液风湿科
第十一课 骨髓穿刺
第十二课 类风湿性关节炎
第七章 内分泌代谢科
第十三课 糖尿病
第十四课 弥漫性毒性甲状腺肿(格雷夫斯病)
附录一 录音文本
附录二 练习答案