《现代旅游翻译理论研究与公示语翻译策略》共分六章,内容包括:现代旅游翻译综述;现代旅游翻译的理论要点分析;现代旅游翻译的特殊性及其从业者的综合素质;现代旅游文本翻译的多角度探索;现代公示语翻译的理论基础及其发展现状:现代公示语翻译策略与实践。
《现代旅游翻译理论研究与公示语翻译策略》内容取材新颖,反映了现代旅游翻译英语的重要性,具有学术性、知识性和实用性。
《现代旅游翻译理论研究与公示语翻译策略》可供旅游、翻译等从业人员阅读,也可供本科和职业院校有关专业师生参考。
随着对外文化交流的增加,我国的翻译事业出现了前所未有的繁荣景象,旅游业在全球范围内的迅猛发展对世界经济文化产生了巨大的影响,应用型翻译人才的需求日益增长。旅游作为第三产业的支柱,已成为现代生活中不可缺少的一种元素,体现着现代文明和生活质量,并肩负着文化交流之重任,其中涉外旅游也成为旅游产业的重要角色。随着全球化进程的加速、人类交往的增进,翻译行业越来越凸显出其时代的重要性。公示语翻译是一种形态,它既具有翻译的普遍性,又有其特殊性。随着经济全球化的推进,各国间的文化交流日益频繁,所以公示语翻译人才的培养,也是适应全球经济一体化的形式。
本书以“现代旅游翻译理论研究与公示语翻译策略”为重点,从不同的方面和角度,对现代旅游翻译理论研究与公示语翻译策略进行了全面系统的探讨和阐述。全书共六章,其中第一章对现代旅游翻译进行了详细的解读;第二章和第三章对现代旅游翻译的理论要点与现代旅游翻译的特殊性及其从业者的综合素质进行了分析;第四章从多个角度对现代旅游文本翻译进行了阐述;第五章对现代公示语翻译的理论基础及其发展现状进行了探讨;第六章对现代公示语翻译策略与实践进行了深层次的诠释。
本书注重对国内外相关行业最新研究成果的吸收借鉴和不同翻译理论之间知识的相互渗透、相互融合,力图层次清晰、语言流畅、文字精练。
第一章 现代旅游翻译综述
第一节 翻译与旅游翻译的界定
第二节 旅游翻译的目的与必要性
第二章 现代旅游翻译的理论要点分析
第一节 旅游翻译的原则
第二节 旅游翻译的分类与标准
第三节 旅游翻译的准备与过程一旅游翻译的理解
第三章 现代旅游翻译的特殊性及其从业者的综合素质
第一节 旅游翻译的综合素养
第二节 从业者的跨文化意识
第四章 现代旅游文本翻译的多角度探索
第一节 旅游文本翻译的特点及其策略
第二节 旅游文本中的用词及其翻译
第三节 旅游文本中专有名词的翻译
第五章 现代公示语翻译的理论基础及其发展现状
第一节 公示语翻译概述
第二节 公示语的功能与分类
第三节 公示语翻译的方法
第四节 公示语的文体风格及其展现形式
第五节 公示语翻译的现状研究及基本问题
第六章 现代公示语翻译策略与实践
第一节 旅游景点中公示语翻译
第二节 交通公示语翻译
第三节 停车场公示语翻译
第四节 时间公示语翻译
第五节 警示性公示语翻译
第六节 危机管理中的公示语翻译
参考文献