关于我们
书单推荐
新书推荐

林纾翻译研究:基于费尔克拉夫话语分析框架的视角

林纾翻译研究:基于费尔克拉夫话语分析框架的视角

定  价:55 元

        

  • 作者:杨丽华
  • 出版时间:2015/5/1
  • ISBN:9787516160633
  • 出 版 社:中国社会科学出版社
  • 中图法分类:I206.5 
  • 页码:169
  • 纸张:胶版纸
  • 版次:1
  • 开本:16K
9
7
1
8
6
7
0
5
6
1
3
6
3
  林纾是近代文学翻译史上的先驱人物,开创了文学翻译的局面,使外国文学的翻译成为自觉。本研究从费尔克拉夫话语分析框架的视角,对林译小说做一个以接受语境和译者文化取向为导向的研究。研究从费氏所构建的三个向度,即文本向度、话语实践向度和社会实践向度,描述林纾翻译的独特文体形态,解析林纾与合作者翻译过程中的是是非非,理清译入语社会文化对译者的种种制约,展示林译对译入语社会的贡献,以此来获得对林译话语各层面的认识。林译所以能受到晚清读者的青睐,从而对中国文学现代转型产生巨大影响,从话语系统的角度来看,主要原因在于译者对翻译文体的周密考虑,口译笔述合译方式的灵活运用,拟译文本的用心选择,以及在翻译过程中对翻译规范的自觉遵循。这些因素在当时特定的社会文化语境下的共同作用,促进了林译的顺利流通和广泛消费,形成了中国近代文学史、翻译史上一道独特的景观。
 你还可能感兴趣
 我要评论
您的姓名   验证码: 图片看不清?点击重新得到验证码
留言内容