英汉虚拟位移构式翻译技巧研究
《10天突破英语日常生活口语》精心挑选了欧美各国当时日常生活中*常用的高频词汇、高频单句和实用对话,帮助读者迅速提高英语口语水平。不仅如此,《10天突破英语日常生活口语》还能帮助您在日常生活场景中无障碍地与外国人交流,避免窘境和尴尬,轻松应对各种社交场合。
该书研究对象是西班牙语习语,从西班牙语习语的界定、特征、分类、形成理据、转换能力、句法功能、语用功能及翻译实践等方面对西班牙语习语进行了综合研究,反映了西班牙语习语研究的过程与现状,并选用了《堂吉诃德》和《红楼梦》中的大量实例对西班牙语习语的翻译原则和方法进行了探讨。
《法国符号学研究论集》是作者30多年来介绍和研究法国符号学所写文章的精选本。作者以一种比较浅显的方式使读者对法国符号学有一个较为全面的认识。书中介绍了法国符号学与普通语言学之间的关系,系统阐述了法国符号学自20世纪50年代诞生以来的发展历史、主要学派和重要代表人物的理论与实践,其有关罗兰·巴特(巴尔特)的解读文章有助于
学习一门语言,不仅需要了解语言本身的知识,还需要熟悉语言的相关知识。如果说语言本身的知识是知其然,那么学习一定的语言学理论则是知其所以然,从而大大减少语言学习过程中的盲目性,达到事半功倍的效果。本书系统阐述了英语语言学微观研究中涉及的主要分支学科,同时介绍了语言与文化、语言习得、语言与外语教学的相关内容。本书纲目清晰,
本书原著作者阿诺德·本涅特(1867~1931),20世纪初英国杰出的现实主义作家,一生著作颇丰,尤以小说见长,但他的小说很少被译成中文,本书翻译的正是他的一部长篇小说,本书是第1次全面的将《巴比伦大酒店》这部小说译成中文,此小说情节跌宕起伏,引人入胜。(另外:原作者去世已过50年,不存在版权纠纷)巴比伦
《文勇的新托福写作手稿(第三版)》全书分为六章和一个附录,*章是对写作的一个整体概述,后面五章是针对托福写作学习过程中的五个阶段进行讨论。在每一部分中还提供了大量的新托福实战技巧和题目分类,并且还对大家如何在现有文章的基础上进行一些必要的改良和提升进行了指导。附录是专门针对文书写作中的个人陈述部分的讨论。此次改版的几个
《美语口语全攻略》共分为美语基础巩固、常用单句进阶、日常交际美语、日常生活美语、日常休闲美语、交通出行美语、去美国观光旅游7个部分,分别从发音、单句和口语三大板块循序渐进、全面提升美语口语表达能力。
本教材是基于跨文化交际英语教学的理念编写而成的视听说教材,比较系统地选用了以文化和跨文化交际为内容的听力材料。根据材料涉及的话题,主要分为两部分:*部分是关于跨文化交际过程、跨文化交际概念和策略的材料;第二部分是关于多元文化的信息,包括了不同文化在物质和观念层面展示出来的差异。通过使用这些听力材料,一方面旨在帮助学生更
本书从多个维度探究英语翻译的理论与实践。希望本书可以为英语翻译的研究和发展略尽绵力。本书首先对翻译的定义、分类、标准、过程、译者的素质要求等进行综述,然后分析英汉语言对比与翻译,接着引出本书核心内容,即从不同维度研究翻译的理论与实践。本书的核心内容就是将翻译理论与实践有机地融合起来,具体涉及跨文化视角下的翻译理论与实践