在先秦生命哲学、汉代医学与魏晋人物品评的潜在滋养下,《文心雕龙》形成了以人为本的“生命批评”的理论体系。这个理论体系以“人为贵”的哲学观念作为理论基础,以人与文的交互关系作为理论导引,以人与文深刻交融的生命范畴作为理论支撑,进而发展出基于人的结构、感受、情性去对文学进行批评的表达方式。这一批评体系大致包括三个方面内容。
《中医药历史与文化》是长春中医药大学主办的学术集刊,每年两辑,目前已经出版至第六辑。本辑刊旨在传承中医药历史、弘扬中医药文化,坚定中医药文化自信、彰显中医药人文底蕴,打造进一步探源中医药历史脉络、发掘中医药文化价值、探索中医药发展规律,推动中医药人文研究的重要学术阵地。本刊倡导跨学科、多学科交融的研究范式,内容涵盖中医
本书通过对《尚书》《诗经》《史记》等大量文献资料的阅读,论证《周易》是对“以通神明之德,以类万物之情”的传统易卦的创造性转化、创新性发展,是周文王、周公旦为推翻殷商奴隶社会,建立新兴封建王朝的产物(范文澜《中国通史简编》第三章封建制度开始时代——西周》)。本书是一部以传统易卦唯物、辩证天道自然观为基础,以《洪范》九酬之
本书由弗雷泽亲自整理编辑,将曾散于各处的随笔、论文、评论整理成册,主要包括对神话传说的考据、原始部落的习俗和仪式的搜罗以及多年来在各地的演讲等。本书的内容非常丰富,包罗万象,由于作者是一名见闻广博的人类学家,在本书的论文和随笔中随处可见弗雷泽列举的一些生动有趣的神话和民俗故事,可读性非常强。如在《传说几则》中,他列举了
2018年10月,习近平总书记在考察广东时,要求广州实现老城市新活力,在综合城市功能、城市文化综合实力、现代服务业、现代化国际化营商环境方面出新出彩。本书汇聚广州市社会科学院城市文化研究所近几年在广州文化软实力建设、世界文化名城建设、文化强市建设、“图书馆之城”建设、基层综合性文化服务中心建设、公共数字文化服务体系建设
翻译不仅仅是语言的转换,还是文化的再现与重构。作为翻译活动的核心,译者在此过程中扮演着不可或缺的角色。翻译不仅仅是信息的传递,更是译者自我主体性的体现。译者的主体创造性关系到译文的可信度和影响力。翻译不仅要遵从受众的思维习惯和语言表现形式,还要兼顾影响传播效果的诸多要素,才能实现预期的传播效果。因此,研究译者在翻译过程
《跨文化传播研究(第十二辑)》是本系列传媒集刊的最新一辑。《跨文化传播研究(第十二辑)》聚焦2023—2024年的跨文化传播热门事件及议题,收入多位中外知名学者的共计13篇文章,归于“前沿访谈”“专题研究:丝绸之路的跨文化传播”“跨文化记忆”“理论评析”“案例研究”等8个专题展开分类论述,努力打造多元文化对话的跨文化传
本书呈现了中国-东盟民族传统体育文化在不同历史朝代的传播概貌,研讨总结了以史为鉴、提升国力、双向互动等传播的历史经验,凝练了契合中国-东盟“一带一路”和命运共同体传播、与现代体育融合实现“民现体育融合”传播以及创新各种传统有效的传播渠道,提出了建设互鉴共享体育文化共同体、构建赛事与交往平台、应用数字赋能等现实传播路径。
本书以格兰特“音乐的活力与濒危评估框架(MVEF)”以及相关理论为指导,结合传播学、跨文化译介传播、文化多元主义理论、非物质文化遗产保护理论,在田野调查的基础上,对羌族传统音乐不同类型的代表性音乐类型保护传承的现状及其活力与濒危的状况进行了考察和分析,并提出了具有可行性的对策建议。本专著包括四大部分。第一部分为绪论,对
本书属于成都大学文明互鉴与“一带一路”研究中心学术丛书(第二辑)之一种。本书通过深入研究新都历史文化的发展演变过程、具体特征和在不同时代的表现,探讨了在新媒体时代、新的社会变迁发生过程中,如何传承发展新都文化,如何努力探索促新都历史文化传承与发展的机制和模式,寻找提升新都历史文化传承与发展的创新策略和实现路径。本书为当